埃勒里·奎因提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
埃勒里挥着一只手。“喂,你好!米尼奥拉吗?我能雇一架快机立即飞西南方向吗?什么?”他的脸沉了下来,过了会儿他放下电话。“连天气都跟我们作对。暴风雨来自大西洋,一路向西、向南。米尼奥拉机场的人说,阿勒格尼天气恶劣。飞机不能起飞。我究竟能干什么?”
“火车。”亚德利提议。
“不成!我还是相信老杜森贝格!你能借我件雨衣吗,教授?”
他们跑进客厅,亚德利打开一个壁橱,拿出一件长雨衣,帮埃勒里穿上。“哎,奎因,”他气喘吁吁地说,“别仓促行事。那是辆敞篷车,路况会很糟,这是一次长途驾车——”
“我不会冒不必要的险,”埃勒里说,“再说,鲁登该能把事办好。”他向前跑去,开了门,教授跟他进了门厅。埃勒里默不作声,随后伸出手来。“祝我好运,老人。或者不如说,祝范好运。”
“出发吧,”教授咕哝着,用力摇着埃勒里的手,“我会尽最大努力找到沃恩和艾萨姆。照料好你自己。现在你对这事有把握吧?不是一次不必要的旅行吧?”
埃勒里严肃地说:“过去两星期里,只有一件事会阻止克罗萨克杀害梅加拉,那就是——他不知道范在哪里。如果他最终杀了梅加拉,那必定是他发现了老皮特的策略和山中的藏身之处。很可能,在他杀死梅加拉之前,已经从梅加拉那儿强行弄走了信息。我的责任是阻止第四次谋杀。克罗萨克此时无疑正在去西弗吉尼亚的路上。我希望他昨晚抽出时间睡觉了。否则的话——”他耸耸肩,朝目送他的亚德利笑笑,然后冲下台阶,冲进倾盆大雨中,在闪电光下,朝旁边的车道跑去,那儿是车库,停着那辆旧跑车。
亚德利教授无意识地看看他的表。时间是一点整。
<a id="zs1" href="#zhu1">[1]</a> 法语,意为:当一种思想无力得不能被简单表述时,那便是它该被否认的迹象。
<a id="zs2" href="#zhu2">[2]</a> 亚历山大·阿廖欣(Alekhine,1892—1946),多届国际象棋世界冠军。生于俄国,后成为法国公民。
<a id="zs3" href="#zhu3">[3]</a> 西洋跳棋中,已抵敌营底线的棋子,在上面覆盖一枚同样颜色的棋子便能加冕。
<a id="zs4" href="#zhu4">[4]</a> 该段中提到的“首行”、“底线”、“王线”只是描述角度不同,实际上指的是同一个意思,即下棋一方的棋子到达对方棋盘最后一行的情况。
<a id="zs5" href="#zhu5">[5]</a> 本杰明·迪斯累里(Disraeli,1804—1881),英国首相(1868;1874—1880),保守党领袖,作家。
<a id="zs6" href="#zhu6">[6]</a> 波斯王子小居鲁士(424—401BC)为夺取王位,于公元前四〇四年,聚集希腊雇佣军,以万人一组为单位,进攻其兄波斯国王阿塔泽克西兹二世,失败被杀。
<a id="zs7" href="#zhu7">[7]</a> 耶稣十二使徒之一。
<a id="zs8" href="#zhu8">[8]</a> 法语,意为“的的确确”。
<a id="zs9" href="#zhu9">[9]</a> 大脑左半球的一盘绕部分。
<a id="zs10" href="#zhu10">[10]</a> 暂停(time out),原为体育用语,这里用来表示克罗萨克暂停复仇活动。
<a id="zs11" href="#zhu11">[11]</a> 这里是指本章开头教授所说的“一个好方法”:什么事想不出时先把它放一放,不期然它会冒出来。