儒勒·凡尔纳提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“到他那儿去,”米歇尔·阿尔当说,“看看究竟是怎么回事。”
可他和他的同伴还没走上五十步,就停下来仔细端详船长。他们本以为会找到一个凶残成性、一心想报仇的人!可一看到他,他俩不由得目瞪口呆。
在两棵高大的鹅掌楸树之间设着一张布满网眼的捕鸟网,在网中间有一只小鸟,翅膀缠在网上,拼命挣扎,发出阵阵哀鸣。设置这个错综复杂鸟网的不是人类,而恰恰是当地独有的一种毒蜘蛛,那种蜘蛛个头有鸽子蛋那么大,长着巨大的爪子。在扑向它的猎物的一刹那,这只可恶的动物却又折身返回,跑到鹅掌楸树枝上寻找庇护去了,因为轮到它受到一个可怕的敌人的威胁了。
原来,尼切尔船长把步枪往地上一放,全然忘却了自己所处的危险,正非常小心翼翼地解救那只落在可怕的蜘蛛网里的受害者。解救成功后,他把那只小鸟往空中一放,后者欢快地扑腾几下翅膀,然后就飞走了。
尼切尔怜爱地看着它消失在树丛中,这时他听到一个感动的声音说道:
“您真是个善良的人,您!”
他转身一看。米歇尔·阿尔当正站在他面前,用富有感情的声调又说道:“一个令人敬爱的人!”
“米歇尔·阿尔当!”船长大声问,“先生,您来这儿干什么?”
“尼切尔,我是来看您的,来阻止您杀死巴比康或被他杀死。”
“巴比康!”船长大声叫道,“我找了他两个钟头都没找到他!他躲哪儿去了?”
“尼切尔,”米歇尔·阿尔当说,“这样说就不礼貌了!我们应该永远尊重对手;请保持冷静,如果巴比康还活着的话,我们会找到他的,而且同样,如果他没有像您那样一时兴起去解救那些遭难的小鸟,他应该也在找您。不过,我们找到他以后,米歇尔·阿尔当要对您说,你们之间再不能决斗了。”
“在巴比康主席和我之间,”尼切尔一脸严肃地说,“存在着几乎是你死我活的敌对……”
“行了!行了!”米歇尔·阿尔当接着说,“像你们这样正直的人,可能曾经相互憎恨,但现在应互相尊重。你们不要再交战了。”
“先生,我要战斗到底!”
“不行!”
“船长,”于是马斯顿诚恳地说,“我是主席的朋友,他的alterego<sup><a id="fhzs1" href="#zhushi1">①</a></sup>,另一个他;如果您真的想杀死他的话,那就朝我开枪吧,这将完全是一回事。”
“先生,”尼切尔用痉挛的手紧握着步枪,“您开什么玩笑……”
“马斯顿朋友没开玩笑,”米歇尔·阿尔当答道,“我理解他想替敬爱的人送死的想法!但他和巴比康都不会倒在尼切尔船长的枪口下的,因为我有一个非常诱人的建议,你们会迫不及待地接受它的。”
“哪一个?”尼切尔半信半疑地问,显然,他对此不太相信。
“先别急,”阿尔当答道,“只有巴比康也在场时我才会说出来。”
“那我们就找他去吧。”船长大声说道。