阿加莎·克里斯蒂提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
1
小围场的厨房里,布莱克洛克小姐正给米琪下指示。
“西红柿三明治和沙丁鱼三明治,还有你做得很棒的那种司康饼,另外,我想让你做你的拿手蛋糕。”
“您要这么多东西,那这是一次聚会了?”
“是邦纳小姐的生日,有些人要来喝茶。”
“在她这个年纪,人们才不过生日,最好还是忘掉。”
“可是她不想忘!有几个人要送礼物给她——所以开成一个小小的晚会,这会很好的。”
“上次您也这么说——结果您看发生了什么!”
布莱克洛克小姐忍住没发作。
“得了,这回不会有什么事儿的。”
“你怎么会知道这房子里会发生什么?我成天都在发抖,晚上我锁上门,还要瞅瞅衣柜里,看有没有人藏在里面。”
“这样肯定会使你感觉好些,也感到安全。”布莱克洛克小姐冷冷地说。
“您要我做的蛋糕,是那种——吗?”米琪吐出一个音,在布莱克洛克小姐那听惯英语的耳朵听起来,像是德语里的“出汗”,要不就像是互相吐口水的猫儿。
“就是那种。口感很厚重的。”
“不错,是挺腻的。可我什么也没有啊!没法做这种蛋糕。我需要巧克力、很多奶油、糖和葡萄干。”
“你可以用从美国寄来的那罐奶油,还有我们原准备留到圣诞节的葡萄干,这儿还有厚厚的一大片巧克力和一磅白糖。”
米琪的脸顿时绽开了光彩照人的笑容。
“那么看在您的面子上,我就做吧。”她欣喜若狂地大声说,“它会甜美又滑腻,入口就化!蛋糕上面我会浇上巧克力霜——我会好好做的,上面还要写上良好的祝愿。这些英国人做的蛋糕吃起来像沙子,他们根本,根本就没有尝过这样的蛋糕。美味,他们会说——真美味啊——”
她的脸又沉下来了。
“帕特里克先生管它叫美味之死。我的蛋糕!我可不愿意谁这样叫它!”
“这实际上是在恭维你呢,”布莱克洛克小姐说,“他的意思是,吃了这样的蛋糕死都值得。”
米琪满怀狐疑地望着她。
“可我不喜欢‘死’这个词儿。他们可不会因为吃了我做的蛋糕就死,不会的,他们会感觉非常非常好……”
“我相信我们会的。”
布莱克洛克小姐转身离开厨房,并因为商谈圆满成功而松了一口气。米琪这人实在是无法预测。
她在厨房外面碰见了多拉·邦纳。
“哦,莱蒂,要不要我进去给米琪说说怎么切三明治?”
“别去,”布莱克洛克小姐说,坚决地把她的朋友带到了过厅,“她现在情绪很好,我不想让她受到打扰。”
“但我可以教她怎么——”
“请什么也不要教她,多拉。这些中欧人可不愿意别人对他们指手画脚,他们很讨厌这个。”