托马斯·哈代提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“他有古怪的念头,真的吗?”老人问。“唉,在那种日子里,送进学校里培养的这种人可多着呢!那样做一点没好处。你碰到的每一道门柱和每一扇谷仓大门上,一准会被那些年轻无赖涂上各种各样的脏话。有时真使女人不好意思打那儿经过。如果从没教会过他们如何写字,他们也就不会去涂上那些污糟糟的东西了。他们的父亲就不会这么做,乡村里照样一切过得好好儿的。”
“噢,我倒会想到,老船长,尤斯塔西雅小姐也跟别的念书人一样从书本上看了不少东西,对这儿也有许多看法吧?”
“假如尤斯塔西雅小姐头脑里也少些不着边际的非分之想,对她倒会更好些,”老船长简单地说了一句就走开了。
“我说呢,萨姆,”老人一走开,汉弗莱就说道,“她跟克莱姆·约布赖特倒是非常相称的一对——对不?如果他们不相配,我倒要大大的吃惊呢!两人的心里都追求美好享受,会念会写,心也比天高——如果不是天造地设的一对,那就不可能有更相配的了。克莱姆出身跟她一样好。他的父亲是个庄稼人,这不假;但他母亲却是个夫人,这我们都知道。如果能看见他们结成夫妻,那比看见什么都让我高兴。”
“如果他们手挽手走在一起,穿着最漂亮的衣服,看上去一定美极了,只要他还是像过去那样时髦漂亮的话,穿不穿好衣服也一样。”
“会那样的,汉弗莱。这么多年了,我可太想见见这家伙了。如果我知道他回来的确切时间,我会跑出三四里地去接他,帮他随便拿上什么东西都行;不过我想他一定变了很多,不是当年的那个孩子了。他们说他讲起法文来就像一个姑娘吃黑莓一样快顺;真是这样的话,我们这些一直待在乡下没出过门的人,在他眼中只不过是些土渣儿了。”
“他是坐轮船渡海到蓓蕾口的,是吗?”