一句一译的安徒生童话 第1章 皇帝的新装 The Emperor’s New Suit (第4/5页)
光玩不行提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
他带着一群朝臣,包括已经去过的那两位,去见那两个聪明的骗子,这两个骗子现在正拼命地干着活,但并没有用任何线。
With a number of courtiers, including the two who had already been there, he went to the two clever swindlers, who now worked as hard as they could, but without using any thread.
“这难道不华丽吗?”
“Is it not magnificent?”
之前去过的两位老臣说。
said the two old statesmen who had been there before.
“陛下一定会欣赏这颜色和图案的。”
“Your Majesty must admire the colours and the pattern.”
然后他们指着空织布机,因为他们以为其他人能看到布。
And then they pointed to the empty looms, for they imagined the others could see the cloth.
“这是怎么回事?”
“What is this?”
皇帝想,“我根本什么都看不见。
thought the emperor, “I do not see anything at all.
这太可怕了!我是愚蠢的吗?
That is terrible! Am I stupid?
我不配当皇帝吗?
Am I unfit to be emperor?
那对我来说确实是可能发生的最可怕的事情了。”
That would indeed be the most dreadful thing that could happen to me.”
“真的,” 他转身对织工说,“你们的布得到了我们最仁慈的认可;”
“Really,” he said, turning to the weavers, “your cloth has our most gracious approval;”
他心满意足地点点头,看着空织布机,因为他不想说他什么也没看到。
and nodding contentedly he looked at the empty loom, for he did not like to say that he saw nothing.
和他在一起的所有侍从看了又看,虽然他们和其他人一样什么也看不见,但他们像皇帝一样说:“这非常漂亮。”
All his attendants, who were with him, looked and looked, and although they could not see anything more than the others, they said, like the emperor, “It is very beautiful.”
所有人都建议他在即将举行的盛大游行中穿上这华丽的新衣。
And all advised him to wear the new magnificent clothes at a great procession which was soon to take place.
“华丽、漂亮、极好,” 人们听到他们这样说;
“It is magnificent, beautiful, excellent,” one heard them say;
每个人似乎都很高兴,皇帝任命这两个骗子为 “宫廷织工”。
everybody seemed to be delighted, and the emperor appointed the two swindlers “Imperial Court weavers.”
游行前的一整晚,骗子们假装在工作,还点了十六根以上的蜡烛。
The whole night previous to the day on which the procession was to take place, the swindlers pretended to work, and burned more than sixteen candles.
人们应该看到他们正忙着完成皇帝的新衣。
People should see that they were busy to finish the emperor’s new suit.
他们假装从织布机上取下布料,在空中用大剪刀比划着裁剪,用没有线的针缝着,最后说:
They pretended to take the cloth from the loom, and worked about in the air with big scissors, and sewed with needles without thread, and said at last:
“皇帝的新衣现在做好了。”
“The emperor’s new suit is ready now.”
皇帝和他所有的贵族们随后来到大厅;
The emperor and all his barons then came to the hall;
骗子们举起手臂,好像手里拿着什么东西似的说道:
the swindlers held their arms up as if they held something in their hands and said:
“这是裤子!”“这是上衣!” 还有 “这是披风!” 等等。
“These are the trousers!” “This is the coat!” and “Here is the cloak!” and so on.
“它们都轻如蛛网,穿上后肯定会感觉好像身上什么都没穿一样;
“They are all as light as a cobweb, and one must feel as if one had nothing at all upon the body;