奥斯特洛夫斯基提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“继续干吧,朋友!胜利一定属于我们。保尔同志,你还会有大喜事的。我坚信,你归队的理想不久就会实现。孩子,千万别泄气。”
已经写好的部分,他必须逐字逐句全部记住。否则,线索一断,工作就要受到阻碍。母亲忐忑不安地注视着儿子的工作。
这位老人看到保尔精力非常充沛,十分满意地走了。
从这一天起,保尔把整个身心扑在这部书的创作上。他缓慢地,一行又一行,一页又一页地写着。他忘却一切,全部身心都沉浸在书中的人物形象当中,也初次尝到了创作的艰辛:有时候那些鲜明生动、难忘的景象清晰地重新浮现在他的脑海里,但他无法用笔墨表达,写出来的字句显得那样苍白无力,缺少生气和激情。
每次加莉亚来后,她的铅笔便在纸上沙沙作响,一行一行的字句不断增多,追叙着令人难忘的往事。每当保尔凝神深思,沉浸在回忆之中的时候,加莉亚都会看到他的睫毛在颤动,眼睛的神情随着他的思想活动过程不断变化。简直令人难以置信,他已双目失明,因为那对清澈无瑕的瞳孔是多么富有生气啊。
他计划写一部关于英勇的科托夫斯基骑兵师的中篇小说,书名不加思索就出来了:《暴风雨所诞生的》。
一天的工作结束之后,加莉亚把当天写下的东西念给保尔听。她看到保尔全神贯注地仔细谛听,反应敏捷,时而皱起眉头。
保尔开始工作了。
“柯察金同志,您为什么皱眉头呢?您瞧,写得多好啊!”
“明天他们会给我送一块刻好格子的板子来,是用硬纸板做的。没有这块板子我没法写字,会把不同行的字重迭在一起。我想了很久,才想出这么个办法,就是在硬纸板上刻出一条条空格,这样我的铅笔就不会写到直行的格子外面。我看不见所写的东西,写起来是很困难,但也不是没法做到。我对这一点深信不疑。我试了好长时间,开始一直写不好,但是现在我慢慢地写,每个字母都仔细地写,结果写出来的字挺不错了。”
“不,加莉亚,写得不好。”
保尔笑着安慰她说: