肯·福莱特提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“好极了。”申初经的钟声响了,伊丽莎白站了起来,“我不能错过这一祈祷。我不想让人注意到我缺席并猜测我到了这里。”
菲利蒙有时忘记了,并非所有的人都像他那样厚颜无耻。戈德温连忙发话说:“当然不啦——菲利蒙的意思只是要你重复你在什么时候听到的之类,提醒修女们注意到眼前的危险。”
“太对了,”戈德温说,“反正我们已经谈妥了。”
“我可不想说些子虚乌有的事情。”伊丽莎白固执地说。
她点点头:“不戴面罩。”
“你想谈多少就谈多少,但不要直接涉及凯瑞丝。说说你听到一个异教徒在另一个城市处死了,或者说,就算在法兰西吧,一个妖魔的崇拜者使整个女修道院堕落了。”
戈德温看出来她仍心怀疑虑。他说:“你不会以为面罩有效吧,嗯?”
“我们连异端都不提吗?”
“不,”她答道,“不,当然不啦。面罩怎么会有用呢?”
戈德温点头赞同。菲利蒙的狡猾,有时到了天才的水平。
“太对了。”
“行动胜于言辞。你自己先拒绝戴面罩。要是有人问起,你就耸耸肩,平静地说你听说这是穆斯林的做法,而你宁愿用基督徒的保护措施。鼓励你的朋友们拒绝面罩,表示对你的支持。也别太经常洗手。当你注意到人们接受凯瑞丝的观念时,就不赞成地皱皱眉头——但是什么也别说。”
“谢谢你们的午餐。”她走了出去。
伊丽莎白说:“你有什么高见让我们成功?”
戈德温觉得进展顺利,但依旧放心不下。他忧虑地对菲利蒙说:“伊丽莎白靠她一己之力不见得能说服人们,凯瑞丝还是个女巫。”
戈德温佩服地想,菲利蒙在这方面真有一套。
“我同意。我们可能需要助她一臂之力。”
“重要的是先做好准备,”菲利蒙说,“在大多数人信以为真之前,千万别正式进行这种指责。”
“也许要靠布道?”
一名见习修士端来了苹果和奶酪,菲利蒙又斟了酒。伊丽莎白说道:“好吧,这倒有道理。你想没想好具体做法,我们如何办成这件事呢?”
“没错。”
戈德温回想起,菲利蒙自己是始终对此耿耿于怀的。了解他人的弱点,无耻地加以揭发,正是他的特长。戈德温有时对菲利蒙太过怨毒都有负罪感。但他这种怨毒对戈德温大有用场,因此戈德温也就总是把这种内疚压抑下去。还有谁能想出这种招数来毒害修女们的头脑加害她们钟爱的凯瑞丝呢?
“我要在大教堂的布道坛上讲讲黑死病。”
“我倒认为,你从来没有忘记,你的对手曾经遭到犯罪的指控。”菲利蒙说。
菲利蒙深思着:“直接攻击凯瑞丝可能有危险。那会适得其反的。”
“那是好久以前了。”
戈德温同意了。若是他和凯瑞丝公开冲突,镇上人很可能会支持她。“我不会提及她的名字的。”
“你还在审讯她时,做过证明呢!”
“只要播下怀疑的种子,让人们自行得出结论就好。”