米亚·科托提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
众人齐声高呼不。我的舅舅深受打动,高举手臂,仿佛一面旗帜,他大声说:“那么,我的兄弟们,我们去葡萄牙人的军营,拿走所有武器。那些武器应该留在我们手里。如果他们不保护我们,我们就得自己动手了。”
“热尔马诺中士,我想成为女人。”我边说边把嘴唇贴在他汗涔涔的脸上。
返回村子的路上,聚集在广场上的妇女拦住了村民。那群人发出抗议的叫喊。一个最胖的女人首先抱怨:
我默默地抓住他的手,引他进屋。他的步履如同失明的人,或许正因如此,他都没注意到我已经脱下了裹裙。意识到我全身赤裸后,他整个人不由自主地颤抖起来。
“现在没有土地给我们耕种了。我们得离开,否则就要饿死。”
“别这样,我的孩子……”
“种下的武器太多,雨水和河流里满是铁锈。”另一个说。
男人无声地僵住了。过了一会儿,他不安地查看周围是否有人。
“更糟的是,”第三个人吼着,“现在我们连死都不行。我们要埋葬在哪里?”
“抱抱我,中士。紧紧地抱住我。”
她们说,神的旨意很明确:除了搬迁,别无他法。在有些地方,人不得不离开土地。在恩科科拉尼,土地抛弃了人。
一大早,我把穿过的衣服扔在地上,只在汗津津的身上围了一条裹裙,快步走向军营。我见到葡萄牙人光着膀子,正在抚摸他的老母鸡。热尔马诺惊讶又羞赧地想跑回家中穿衣服。我拦住了去路,和军人迎面相撞。我淫靡地轻语:
舅舅穆西西默默听完一切,一把推开面前的女人,激励他的同伴继续前进:“我们是女人吗?我们就为了这阵哭哭啼啼、这场乱人心神的话而停滞不前?前进,兄弟们,向军营前进,我们必将夺取属于我们的武器。”
“你想要一个既不撒谎也不背叛的男人吗?那你将会孤独终老,我的女儿。”
热尔马诺·德·梅洛中士望向广场,看见了欧洲人最怕的景象:地面上生出成千上万全副武装的黑人,如同黑蚁一般,裹挟着狂风骤雨般的愤怒而来。这一幕出现在他蓝色的眼睛之前,因为害怕,那双眼睛陡然变成绿色。军团还在远处,他便匆忙地筑起了防线。他跑到废弃的火药库,取来唯一有用的武器:一把机枪和很多条子弹。他用装子弹的重箱子堵住门,还有窗户。
我袒露了我矛盾的内心。我和她说起了葡萄牙中士,说他同时既让我恶心,又让我迷醉。我怎么能喜欢一个背叛我们如此多的男人呢?
他又跑回家中,门竟然是开的,他惊讶地发现伊玛尼和意大利女人正在屋里,透过木门看着外面。
“我知道,女儿。你父亲从未陪伴过我这么久。”
“你们看见是什么来了吗?我太不幸了。”
然后,她累了,依偎在我身边,她一身大汗,不断颤抖。我为她擦去汗水,给她喝水。我告诉她,每天清晨,父亲会在她上吊的树旁搁上一点烟草和面粉。他会在那儿坐上几个小时,什么也不看。