弗吉尼亚·伍尔芙提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
她又一次向她的舅妈求助。她解释道,她并不是害怕被人注视,而是害怕人们嘴里说出的话,尤其是女人的话。她虽然喜欢女性,但是一旦涉及到情感方面的事情,她们就像糖块上的苍蝇一样。她们一定会问这问那的。伊芙琳·M会问:“你恋爱了吗?恋爱的感觉好吗?而索恩伯里太太——她的目光会不停地上下打量——一想到这里她就一阵颤栗。的确,自从订婚后就开始的隐居生活,让她变得十分敏感。她并没有在夸大其词。
“但这之后她和佩罗特又开始纠缠不清,”圣约翰继续说道;“而且,根据我在走廊上看到的一些事情,我有理由认为亚瑟和苏珊之间的关系也非比寻常。最近有一位从曼彻斯特到这儿来的年轻女性。如果整件事情能够水落石出的话,在我看来实属是一件好事。他们的婚姻生活实在糟糕得让人难以想象。噢,还有我路过佩利太太的房间门口时,听到她用最可怕的语言在咒骂。据说她私下会虐待她的女佣——事实上,这非常明显。从她的眼神中就可以看得出来。”
她发觉海伦的确是她的盟友。因此当海伦开始详细解释着她对人类的看法时,她自鸣得意地欣赏起了桌子中央摆成金字塔形状的各色各样的水果。他们并不残忍,也并非蓄意伤人,甚至都称不上是愚蠢;但她总是发现,普通人在自己的生活里投入的情感少之又少,而对他人的生活却敏锐得像是嗅到了血腥味的猎犬。她继续说到了此番言论的主题:
“噢,没错,我听说辛克莱的事儿了。他带着一把左轮手枪,回到了他的矿井。他每天都给伊芙琳写信说他正在考虑自杀。我向她担保,他的人生从没像现在这么快乐过,大体上她也是同意我的看法的。”
“无论发生什么事情——可能是结婚,新生儿诞生,或是死亡——总的来说他们更希望是死亡——每个人都想要过来看看你。他们还坚持一定要看到你。他们没有什么可说的;对你也毫不关心;但你还是得去参加午餐,茶会或晚宴,而如果不出席,你就会受到谴责。这就是血腥味,”她继续说道;“我不怪他们;只是希望他们不要介意我对他们的了若指掌!”
“你也听说可怜的辛克莱的事儿了吧?”
她看了看四周,感觉自己召集来了一个军团似的,所有人都虎视眈眈,气势汹汹,他们围绕在桌子旁边,张着血盆大口,这个场景就如同一个中立的小岛国家被敌国团团包围住了一般。
“胡说!”特伦斯打断道。
她的这番话引起了她丈夫的注意。在这之前,他一直在富有节奏地喃喃自语,两眼审视着他的宾客、眼前的食物以及他的妻子,但现在眼神变得时而忧郁时而暴躁,就如同他歌谣中那位女性的命运一般。他用一声抗议打断了海伦。他格外讨厌女人伪装出来的愤世嫉俗。“胡说,真是胡说,”他突然说道。