劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“你把梅雷迪思给你的注射笔里的肾上腺素倒出去,”我告诉博伊德,“然后往里面灌了花生油。接着你把它交给了与母亲吃午饭的梅雷迪思,”我转向梅雷迪思,“你们两个人在天天汤度过了愉快的一个半小时,在这段时间里,你拿到了你母亲的钱包,把里面的笔调了包。你给她留下了一支装有花生油的笔,拿走了那支含有肾上腺素的。你把换下来的那支怎么样了?”
“我不会回答你的。”
“我希望你回答一下,”博伊德说,“如果你做了你应该做的事情,我们现在也不会听着这些话。”
“我也在想这个问题,”我说,“梅雷迪思,你不是应该把那支装肾上腺素的笔拿给你妹妹吗?这样迪尔德丽可以在她发现你母亲的尸体后再把笔换回来。”
梅雷迪思张了嘴巴愣在那里,找不出话说。尼尔斯把手放在她的手臂上。“只是假设,”他说,“好吧?”
“可以,请讲。”
“假设,我们没有人告诉梅雷迪思,在她换了笔之后该怎么办。让我们假设她对刚刚做的事情感到非常难过,所以她无法忍受把笔留在自己的身上。所以在回家的路上,她把笔扔进了地铁的垃圾桶里。”
“实际上是扔进了下水道里,亲爱的。”
“我还是在假设中。”
“这是一个很好的假设,”我说,“博伊德,你还有一个任务要完成。你在搅拌机中粉碎了几盎司的花生,并将它们拿去给了迪尔德丽。迪尔德丽,你把它们包裹在礼盒的包装薄纸中,然后把它们装进一个礼盒里,并用丝带把它绑好。你母亲离开家不久之后,你自己开门进去,把盒子放在咖啡桌上,这样当你母亲回家进门时,那将会是她看到的第一样东西。”
“然后你就回家了。你知道歌剧大约会什么时候结束,还有你母亲应该到家的时间。你等到那个时候拨了她的电话号码。如果她接了电话你又会怎么办呢?”
“她怎么可能接呢?”
“哦,谁说这个计划一定会成功呢?也许花生的气味不足以产生过敏反应呢?那样的话她就没有理由给自己注射肾上腺素,她的状态很好,然后接起电话。”
“但是你不能通过电话听出她的声音来判断该怎么办。也许你不得不问她几个问题,‘妈妈,你看到咖啡桌上的蓝色礼盒了吗?你把它打开了吗?’”
“如果她没有打开,那么你可以做出选择。你会选择告诉她什么呢?是去立即打开礼盒?还是告诉她不要打开?”
“哦,上帝,”迪尔德丽说,“她没有接电话,她没法接电话,她已经——”
“死了,”我说,“我给你出了一个真正的美人还是老虎<a id="zhu2" href="#zs2"><sup>[2]</sup></a>的问题,不是吗?当然,你不能完全肯定她已经死了,你是不会知道的,除非你亲自过去,在那里发现她的尸体,所以在此之前你一定要等待足够的时间。你等了等,再打电话给你母亲的朋友,她们告诉你她早些时候已经离开了。这使你的计划看上去似乎更有可能是成功了,但你仍然不得不花时间,再拨打母亲的电话号码几次。然后,你回到早些时候你去放礼盒的房子里。
“那里有你的母亲,躺在地板上,她的额头摸起来已经冰凉。注射笔还在她的腿上吗?”
“在她旁边的地毯上。”
“如果梅雷迪思把原来的笔拿给了你,”我说,“你可以把它们对换掉。但她没有,所以你不得不对现场做些手脚,因为注射笔里的物质有很大概率会被人检查。而花生油仍然是半满的,因为注射笔注射一次只能分配出一小点儿剂量。”
“那么你能做什么呢?把这支笔和原来那支一样也送到城市的下水道系统?不,她习惯随身带着一支注射笔,它的消失会引起怀疑。所以你把它带到厨房或洗手间里,拔掉柱塞,把里面的物质一剂一剂地注入水槽或者马桶里。”