保罗·莱文提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
在美名为司法大楼的台阶上,一名门卫正在刮除一块融化了的香草蛋糕,还有几只鸡翅膀从糖衣里探了出来。这蛋糕是一个被告的家属委托海地的某位祭司亲手烤制而成,想借此向一名法官施法,软化他的态度。
楼内,时值早晨八点二十分,史蒂夫刚通过了金属探测仪的检查,急需来杯咖啡,突闻身后传来一句雾号般的招呼声,“噢,所——罗——门先生。”
他止步回头看去,杰克·津克维奇正步履蹒跚地朝他走来。
“你的证人名单逾期未交。”津克维奇说。
“抱歉,有点忙。”
“还有你的证据清单呢?开庭前的老规矩。案情陈述。”
“基本搞定了。”
此话意味着史蒂夫差不多已经在考虑着手准备这些玩意了。遵守截止日期并非他的强项。
“我们得把庭审日定下来。”津克维奇继续催逼着他。
“等巴克斯代尔的官司完了就成。”
“不行。罗伯特跟着你的每一天,都是在一步步地走向灾难。”
史蒂夫强压怒火。虽然他甚为怀疑津克维奇算不算得上正人君子,但他向父亲保证过,会好言好语地待他。他老爸对人性看得未免太乐观了。
至于津克维奇这个人,他确实经历过糟糕的童年,也确实受到了政府的搭救,但这种事就跟迈阿密下雪<a href="#ref_footnotebookmark_end_27_1">1</a>一样百年难遇。史蒂夫和老爸的看法不同,他可不认为津克维奇是少年法庭上的加拉哈德<a href="#ref_footnotebookmark_end_27_2">2</a>。在史蒂夫看来,他只是平彻的一条走狗、一个脾性暴躁的野心家罢了。不过,既然别的法子都不见效,他就要尝试一下不怎么熟悉的新招了:逢迎拍马。
史蒂夫说:“杰克,我们两个打一开始就对彼此有点误会。我可以叫你杰克吗?”
“不行。”
“我只是想道个歉。我说了些不妥的话,而且无论如何都不该对你动手。”