保罗·莱文提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
津克维奇窃笑道:“根据规定,我无须告诉你。”
“如果你提前定下了你的反驳证人,那公开这一消息才是合乎礼节的做法。”维多利亚说。
“合乎礼节的做法?你还是个新人吗?”津克维奇咯咯直笑,他的大肚腩也随之抖了三抖,撑得白衬衣上的纽扣都绷紧了。“洛德小姐,我们这里不搞花拳绣腿,都是兵戎相见、直攻要害。”
“如果你的事情说完了,那我们就先走了。”维多利亚说。
“没完。”津克维奇按了一下对讲装置。不一会儿便进来一个身着警服的警察,将西格彭从椅子上提了起来。
“我还没好好收拾你呢,混蛋。”西格彭盯着史蒂夫喃喃道。他一路拖着步子、脚镣叮当作响地走出了房间。
津克维奇又抓起一个甜甜圈,这回是洒着糖针的巧克力甜甜圈。在史蒂夫这个甜甜圈爱好者眼里,这种做法简直是暴殄天物,就像给蒙娜丽莎画上唇彩一般。“鉴于小罗伯特居住的环境如此险恶,他的情况刻不容缓,”津克维奇说,“我申请到了一个紧急庭审日。就在下周一。”
“办不到。”史蒂夫终于忍不住打破了沉默。“我们已提出申请要求提前审理巴克斯代尔的案子。那天正是开庭日。”
“所以我们的时间是安排在每晚六点至十点。”
“不行。晚上我得准备翌日的庭审。”
“如果那桩谋杀案你们答应做认罪协商的话,就不必准备了。据可靠消息,平彻先生会开出一个慷慨的协商条件。”
“原来在这儿等着我呢。我要是把卡特里娜卖了,能有什么好处?”
津克维奇惺惺作态地摇了摇头。“如果你是在暗示这里面存在任何交易的话——”
“少来了,不是交易是什么?博比?是要我们用卡特里娜换博比吗?”
津克维奇慎之又慎地斟酌着字句,就如一位珠宝商精挑细选他的钻石一般。“我可能会有意向法院提出暂且与你这位监护人分享监护权。”
“什么鬼意思?”
“工作日待在政府机构,周末跟着你。只需经过几个月的检查和治疗后,罗伯特就能一直和你一起生活了。”
“我还以为我是个不能养小孩的危险分子呢。”史蒂夫说。
“家庭服务中心会提供愤怒情绪管理咨询和定期家访,但都不会太干涉你们的生活。”