约瑟芬·铁伊提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
她看得出来母亲不喜欢瑟尔,有些失落。当然,这一点谁都看得出来,可是莉兹太了解她了,任何场合下都能把她心底的想法猜个八九不离十。她现在就知道,母亲温和的表情下,疑虑和不安已经开了锅,就像宁静的维苏威山坡下岩浆正在沸腾一般。
当然,她猜得一点都没错。事实上,一等沃尔特带客人去他的房间,莉兹也去洗手准备吃晚餐了,盖洛比太太就赶紧盘问她妹妹怎么会带个不知根底的陌生人回家。
“你怎么知道他真的就是库尼·威金的朋友?”她问。
“如果不是,沃尔特很快就会发现。”拉维尼亚理所当然地说,“别烦我了,埃玛,我很累。聚会真糟糕,所有人都闹哄哄的。”
“如果他是来偷东西的呢?等到沃尔特明早起来发现他根本不是库尼的朋友,就为时已晚了。谁都可以说他认识库尼。说到这个,谁都可以说自己是库尼的朋友,然后捞上一票溜之大吉。事实上,库尼的事本就不是什么秘密。”
“我想不出你为什么对他疑心重重。我们常常临时请些来历不明的人来做客——”
“的确是这样。”埃玛冷冷地说。
“一直以来也没有人欺骗过我们,你为什么单挑瑟尔先生怀疑呢?”
“他的气度太好了,让人不舒服。”
埃玛总是这样,羞于说出“漂亮”这个词,于是选用了含蓄一点的“气度太好了”。
拉维尼亚解释说瑟尔先生只会住到星期一,因此他能制造的威胁不会太大。
“如果你担心的是失窃,那他把整个崔明斯庄园搜一遍后,可能会失望了。和威克姆相比,我一时还真的想不起这里有什么东西值得偷。”
“那些银器啊。”
“不管怎样,我实在无法相信,有人会费尽周折跑到科马克·罗斯举办的聚会上,假装成库尼的朋友说要找沃尔特,居然就只是为了到我们家来偷那些银叉、银勺、银托盘。你干脆就把它们锁上一晚吧。”
盖洛比太太还是不放心。
“如果你想侵入别人家,用死人做幌子是再方便不过了。”
“得了,埃玛!”拉维尼亚忍不住大笑起来,既是笑这句话,也是笑话语中透出的情绪。
因此,盖洛比太太坐在那里依然焦躁难安,表面却还是温文不惊。她自然不是在担心崔明斯庄园里的银器。她忧虑的是她口中那个年轻人的“气度”。她就是信不过这一点,讨厌它给这个家带来了潜在的威胁。
注释
<a id="zhushi1" href="#fhzs1">[1]</a>海豹人(Seal People),传说中生活在英国附近海域的族类,本是精灵或人类,会褪去海豹的外皮幻化成人形。
<a id="zhushi2" href="#fhzs2">[2]</a>普拉克西特列斯(Praxiteles,前370—330),古希腊雕刻家。