阿加莎·克里斯蒂提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“我想是通到另一个房间里。”警官说,“不管怎样,从这面锁上了。”
波洛跨到前面去,试了试,接着拉拉门闩,又试了试。
“另一面也是锁着的,”他说,“嗯,看起来可以排除这一点了。”
他朝窗户走了过去,仔细检查每一扇窗。
“还是什么都没有。外面连个阳台都没有。”
“就算有,”警官不耐烦地说,“我也看不出对我们来说有什么用,假如女仆没离开房间的话。”
“显然,”波洛并没有感到窘迫,“这位小姐很确定她没离开过房间——”
女服务员和负责搜查的警员回来了,打断了波洛的话。
“什么都没有。”警员简明扼要地说。
“本来就不会有,”女服务员理直气壮地说,“那个法国贱女人污蔑一个诚实的姑娘,她应当感到羞愧。”
“好了,好了,姑娘;没事了,”警官说着打开门,“没人怀疑你。你接着干你的活儿去吧。”
女服务员不情愿地走了。
“要搜她的身吗?”她指着塞莱斯汀问道。
“是的,要搜!”他把她挡在门外,用钥匙锁上了门。
轮到塞莱斯汀跟着搜查员走进小屋子里了。几分钟后她回来了,从她身上也没搜到任何东西。
警官的脸色变得难看了。
“恐怕我还是得叫你跟我们走一趟,小姐。”他又转头对欧帕尔森夫人说,“对不住了,夫人,但是所有证据都摆在这儿了。如果珠宝不在她身上,那就是藏在屋子里的某个地方。”
塞莱斯汀发出一声尖叫,拽住了波洛的胳膊。后者俯身在这个姑娘耳边低声说着什么。她疑惑不解地看着他。
“没事,没事,我的孩子——我保证你如果不这么抵触会比较好。”然后他转过身对警官说,“先生,你能允许我做个小实验吗?纯粹是为了满足我个人的兴趣。”
“要看是什么实验了。”警官不置可否地回答说。
波洛又对塞莱斯汀说。
“你说你走进房间是去取一卷棉线。棉线在什么地方?”
“在五斗柜最上层的抽屉里,先生。”
“剪刀呢?”
“也在那。”
“小姐,能否烦劳你再做一遍取这两样东西的动作?你说你是坐在这儿干活儿?”
塞莱斯汀坐下来,然后按照波洛给出的信号站起身,走进隔壁房间,从五斗柜的抽屉里取出东西再回来。
波洛一边注意着她的行动过程,一边盯着拿在手上的大怀表看。
“小姐,如果可以的话,请再做一次。”
第二遍做完之后,他在小本子上做了笔记,把怀表揣回兜里。
“谢谢你,小姐。还有你,先生,”他向警官鞠了一躬,“感谢你的允许。”
这种过于礼貌的态度似乎让警官很受用。塞莱斯汀痛哭流涕地跟着便衣警察离开了。
警官简单跟欧帕尔森夫人说了声抱歉,便着手搜查整个房间。他拉开抽屉,打开橱柜,把整个床搬起来,撬开地板。欧帕尔森先生怀疑地看着。
“您真的认为我们会找到?”
“是的,先生。显而易见。她没有时间把珠宝带出房间。夫人这么快就发现被盗了,打乱了她的计划。没错,足以说明项链就在这房间里。一定是她们之中的某一个把它藏起来了——而不太像是女服务员干的。”
“何止是不太像——简直是不可能!”波洛淡定地说。
“嗯?”警官看着他。
波洛微微一笑。
“我来说明一下。黑斯廷斯,我的好朋友,把我的表放在你手里——小心地拿着。这可是个传家宝!刚刚我给小姐的行动过程计了时。她头一次离开房间的时间是十二秒,第二次是十五秒。现在仔细看我来做。夫人,请将珠宝盒的钥匙交给我吧。谢谢你。黑斯廷斯,我的朋友,请你说一声‘开始!’”
“开始!”我说。
波洛以惊人的速度拧开梳妆台抽屉的锁,抽出珠宝盒,把钥匙插进锁眼,打开盒子,挑了一件珠宝,盖上盒子并锁住,再放回抽屉,又推了一下。他以迅雷不及掩耳之势的速度完成了一系列动作。
“多长时间,我的朋友?”他屏住了呼吸,问我。
“四十六秒。”我回答道。
“你们看到了吧?”他环顾四周,“女服务员不可能有时间取出项链,更不可能藏起来。”
“这样的话准是那个女仆干的了。”警官露出满意的神情,又回去搜查。他走进隔壁女仆的房间。