多萝西·L·塞耶斯提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“你从来不认识什么叫保罗·泰勒的人吗?”
“不,不认识。”
鹦鹉得意地大笑起来。
“住嘴,乔伊!”
“住嘴,你这傻瓜!乔伊,乔伊,乔伊!来调查吧,哈哈!”
“好吧,”温西说,“我就是问问。”
“它是哪儿来的?”
“什么?哦,这个吗?是在教堂里捡到的,我们认为有可能是克兰顿的。但他否认了,你知道。”
“在教堂里?”
仿佛这个词是个提示一般,鹦鹉一听到,便激动地嘟囔起来:
“必须去教堂。必须去教堂。钟。别告诉玛丽。必须去教堂。哟!乔伊!乔伊!来吧,乔伊!必须去教堂。”
索迪夫人匆忙走到隔壁,在笼子上盖了一块布,乔伊吱吱叫着抗议起来。
“它老这样,”她说,“让我神经受不了。它在夜里威尔病重时学的这话。他们在鸣钟,这事让他心里放不下,因为他去不了啦。乔伊开始模仿他的时候,威尔每次都很生气。住嘴吧,乔伊,快住嘴。”
温西伸手去取密码纸,玛丽递给他——不情愿地,他想,好像心不在焉似的。
“好吧,我不能再打搅你了。索迪夫人,我只是想弄清关于克兰顿的一点疑问。相信你是对的,他是自个儿来打探的。好吧,他不会再来打搅你啦。他病了,不管怎样,他都会回到监狱好好待一阵子啦。请原谅我逼着你回忆本该忘掉的事。”
不过,走回教区长宅邸的一路上,他念念不忘玛丽·索迪的眼睛,想着鹦鹉那嘶哑的嘟囔声:
“钟!钟!必须去教堂!别告诉玛丽!”
布伦德尔警长连连咂舌惊叹。
“关于瓶子,真是太可惜了,”他说,“别以为它会告诉我们什么,可你永远说不准呀。艾米丽·霍利代,是吗?当然啦,她是玛丽·索迪的一个侄女。我忘记那个了。我斗不过那女人——我是说的玛丽。要是我知道她是怎么回事,或者她丈夫是怎么回事,那才见鬼了呢。我们正在跟船上的人联系,他们打算让詹姆斯·索迪尽快坐船回英国。我们告诉他们,可能需要他来做证人。这是最好的办法了——他总不能无视自己的义务。或者,要是他真这么干了,我们就可以确定他有什么地方不对劲,就可以去追捕他了。真是件麻烦事。至于那封电报,你觉得把它弄到梅德斯通监狱长那里如何?要是这个勒格罗或者泰勒或者不管是谁吧,在那里待过,他们就可以认出笔迹。”
“确实,”温西沉思道,“是的,不妨这么做。希望我们可以很快从罗齐尔先生那里再收到消息。法国人没有我们这种对待证人的禁令。”
“他们真幸运,大人,”布伦德尔先生艳羡地答道。