约瑟芬·铁伊提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“我知道。他对我们非常好。好了,我想我们该出发了。如果上星期有人告诉我,我离开法兰柴思是去诺顿迎接胜利,我可不会相信。可怜的斯坦利今后可以睡到他自己的床上了,不用再在一幢荒凉的房子里守着两个老女人了。”
“他今晚不睡在这儿吗?”罗伯特问。
“不,为什么还要这样呢?”
“我不知道。我觉得你们都走了,这房子又无人看守,不是很妥当。”
“警察会在附近巡逻的。再说,自从那晚玻璃被打碎后,也没有什么破坏行动了。就今天一晚,明天我们就回来了。”
“我知道,可还是觉得不妥。斯坦利不能多留一个晚上吗?等案子结束后再走。”
“如果他们又来毁坏我们的窗户,”夏普太太说,“我觉得即使斯坦利在也无法阻止他们。”
“嗯,我想也是。总之我会提醒哈勒姆,告诉他这幢房子今晚没有人。”罗伯特说,然后便起身离开了。
玛丽恩送他出来,随手关上屋门,他们一起走向铁门,罗伯特的车停在那儿。玛丽恩在铁门边停了下来,回头看了一眼房子。“这里又旧又丑陋,”她说,“但它有个长处,就是整年看起来都没有变化。盛夏时草坪焦黄而没有生气,除此之外,它从来不变。大多数房子都有一年中‘最美的’时段——杜鹃花开、草木茂盛、蔓藤攀爬、杏花盛开等等。但法兰柴思永远都是这个样子。它没有任何装饰。你在笑什么?”
“我只是在想这可怜的房子装点上那些黄色的花,显得有些滑稽。”
他们在那儿站了一会儿,嘲笑那冷冰冰的、被脏兮兮的白墙围绕着的房子,以及那不协调的欢乐气氛。在笑声中,铁门掩上了。
不过罗伯特并没有忘记,在诺顿费德兹旅馆的餐厅和凯文共进晚餐前,他打了个电话到米尔福德镇的警察局,提醒他们夏普家当天晚上没有人。
“好的,布莱尔先生,”接电话的警官说,“我会关照巡逻的警员打开铁门进去查看的。是的,我们有钥匙。不会有事的。”
罗伯特并没有觉得这能有多管用,不过他也知道没有其他什么保护方式。夏普太太说了,如果有人想再次打坏窗户,也无法避免。他最后觉得自己有些多虑了,于是轻松地去和凯文及其他法律界朋友一起用餐。
餐桌上的谈话进行得很顺利,罗伯特回到房间睡觉时已经很晚了。他住在费德兹旅店一间很有名的带镶板的房间里。到英国来的美国游客一定会来费德兹,这里不仅有名而且还与时俱进。房间的水管被藏在橡木墙的后面,电缆埋在天花板的横梁里,电话线则隐在橡木厚地板间。费德兹旅馆自一四八○年起就为旅客提供舒适的住处,而且还会继续下去。
罗伯特脑袋一挨枕头就睡着了。他睡得很沉,耳边的电话铃响了好一会儿他才醒过来。
“喂?”他半睡半醒的,然后突然清醒过来。
是斯坦利,问他是否可以回米尔福德镇,法兰柴思失火了。