弗吉尼亚·伍尔芙提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“在我看来,”休伊特说。“这也是惊讶不已的。”他已经恢复了内心的平静,甚至点燃了一根香烟。感受到了她的放松状态,他整个人也轻松自在起来。
蕾切尔专注地听着这些话,但是心中却依然有些迷惑不解。他们都默默地坐着,想着各自的心事。
“为什么会这样呢,”蕾切尔继续说道,“为什么我只能在你面前嘲笑赫斯特先生,却不能当着他的面呢?下午茶时,我真是彻彻底底地不知所措了,不是因为他的长相——而是因为他的思想。”她用手在空中划了一个圆,欣慰地意识到自己可以与休伊特这么轻松地说说话。那些撕碎友情的荆棘与棱角正在渐渐被磨平。
“我不像赫斯特,”沉默了一会儿,休伊特若有所思地说;“我看不到人们脚下的粉笔圈。有时我希望自己也能看到,但那对我来说似乎过于复杂与困难了。人们根本无法做出任何决断;而且已经逐渐丧失做出决断的能力了。你发现了吗?人们永远无法对其他人感同身受。我们都身处黑暗之中。即使我们竭力地探寻,但还有什么比一个人对另一个人的揣测更滑稽可笑的吗?人们总是以为自己心中有数;但其实根本一无所知。”
“那我以后再也不会借给你书了,”他说道。
他一边说话,一边靠在手肘上,不停地摆弄着草地上那些代表着午餐时蕾切尔和她的姑妈的石块。他的这番话既是说给蕾切尔听的,也是说给自己听的。他在极力压抑着再一次强烈涌上心头的欲望;他渴望将她拥入怀中;渴望暧昧的关系;渴望对她描述自己的真实感受。他刚才说的那番话违背了他的本意。他知道那些提到的事情对她而言是十分重要的,他可以从他们聊天的氛围中感受到。但是,他却什么都没有说出口,只是摆弄着那些石头。
“小说,”她重复道。“你为什么要写小说呢?你应该作曲。音乐,你知道吗”——她移开了眼神,当她陷入思考时整个人就显得没有那么迷人了,她的脸庞也出现了些许变化——“音乐是最直接的表达方式,能够一次性把所有情感都表达清楚。写作对我来说有一些”——她停顿了一下,用手指划着泥土,在寻找合适的措辞——“隔靴搔痒。今天下午在阅读吉本的时候,我一直感到一种可怕的,噢,应该说是可憎又可恨的无趣!”她笑了一声,看了看也在笑的休伊特。
“我喜欢你,你喜欢我吗?”蕾切尔突然开口道。
她没有把那双灰色的大眼睛从他的脸上挪开。
“我非常喜欢你,”休伊特回答道。他出乎意料地得到了机会能够说出心中所想。因此松了口气,手上的动作也停住了,不再继续摆弄那些石块。
“是的,”他说。“我是说,我正准备写小说。”
“那我们可以称呼彼此为蕾切尔和特伦斯吗?”他问。
那一瞬间他无法思考如何回答,只是在全力克制着自己渴望把她拥入怀抱的冲动。
“特伦斯,”蕾切尔重复道。“特伦斯——这名字好像猫头鹰的叫声。”
“你写小说吗?”她问。
一阵欣喜突然涌上了心头,她抬起头睁大了双眼高兴地望着特伦斯。她被他们身后正在变幻的天空所打动了。原本湛蓝色的天空此时已经褪为了一种更加苍白与空灵的蓝色;云朵是粉红色的,堆成一团,看起来遥不可及;傍晚的宁静已经取代了他们刚开始散步时的那种南方午后的炎热。
他悄悄地注视着蕾切尔。她依旧沉浸在眼前的海水,以及海面下方冲刷礁石所带来的异常舒畅的心情中。他注意到她穿着一条由柔软的薄棉布制成的深蓝色连衣裙,身体轮廓清晰可见。这是一具尚未发育成熟的年轻女性身体,有棱角,有凹陷,然而却丝毫没有走形,因而十分引人注目甚至惹人喜爱。休伊特又抬起双眼,观察起了她的头部;她把帽子摘了下来,将脸靠在了手上。她望着下面的大海,双唇微微张开。她的脸上带有孩子般的专注表情,好像在观察游过红色石块的一条鱼。然而,二十四年的生活阅历还是在她的神情中增添了一丝矜持。她那只靠在地面上的手,手指微曲着,优美灵巧;那方形的指尖以及跃跃欲试的手指俨然来自于一位音乐家。休伊特痛苦地意识到,她的身体不仅算不上毫无魅力,对他来说还吸引力十足。这时,她突然抬起了头,眼中充满了热切和关心。