第8章 (第3/5页)
劳伦斯·布洛克提示您:看后求收藏(350中文350zw.com),接着再看更方便。
“你知道,”他说,“说不定你真该这么办。要我说,伯尼,眼下我向你宣读米兰达警告,接着你跟我一起去中央拘留室,我们会拍下你的大头照、按下你指纹。然后你就可以打个电话给沃利·亨普希尔。要是他没在中央公园绕圈跑的话,也许能帮你决定昨晚的事哪些该记得。”
“波顿·斯托普嘉德。”
“也许现在我什么都不能承认,也不能否认,”我缓缓说道,“也许我该先跟我的律师谈谈。”
“说了半天他跟马丁·吉尔马丁和棒球卡有什么关系?”
电话的事他怎么可能知道?
“吉尔马丁结婚了。”
“你否认昨晚打了电话给他?”
“呃,我发誓昨晚跟我上床的绝对不是他老婆。”
“所以我可以想象吉尔马丁先生的感受,而且我也没说一定就是他妈妈干的,不过我觉得他应该先查清楚再指责别人。有件事我可以向你保证,雷。我跟这事没关系。”
“他老婆的名字叫埃德娜。”
“伯尼——”
“这名字还可以,”我说,“埃德娜·吉尔马丁。听来一点也不好笑。”
“我的读书心得是,”我说,“犯案的收获似乎还不错——直到漫画最后一格。她也扔了我的漫画书,你知道吗?我到现在还耿耿于怀。”
“埃德娜·斯托普嘉德呢?这名字可会把你逗得笑起来吧?”
“可惜这话你没听进去。”
康沃利斯当年在约克城打算率军投降乔治·华盛顿时,下令乐队演奏一首名叫《天翻地覆》的歌。如果这会儿我手边有这首歌的录音带,我会放来听的。
“我的也一样,”我回忆着,“我还有很多漫画书。我喜欢那些能教你一点历史知识的。《恶有恶报》那本是我最喜欢的。”
“等等,”我说,“吉尔马丁的老婆原先是嫁给斯托普嘉德的?”
“吉尔马丁先生的收藏可不一般。”
“不可能,”他说,“政府有条禁令。不过我想应该有办法钻漏洞,你不觉得吗?”
“我就遇到过这种事。上大学时有一天我回到家里,发现棒球卡全不见了。我大发脾气,她却站在那儿引用圣保罗的话,说什么幼稚的东西就该扔掉。”
“什么漏洞?”
“伯尼——”
“规定不能娶自己亲姐妹的法律漏洞啊,可你又何必要钻呢?我看那也只有一个优点:不必年年吵着到底是要跟你父母还是她父母共度圣诞。”他摇摇头,“波顿·斯托普嘉德是马丁·吉尔马丁的小叔。”
“哦,天哪,”我说,“肯定是他妈妈给扔了,你愿意赌多少?”
“你胡说。”
“他的棒球卡。”
“你听起来觉得全是新闻,是吗,伯尼?装得好。还有更多的新闻。昨晚斯托普嘉德夫妇和吉尔马丁夫妇一起上戏院,看那个奔腾什么玩意的戏。然后他们又一起吃了晚饭,席间提到你的名字。看来斯托普嘉德是在夸口说你卖给他的一本珍品书能让他赚一大笔,还说等你结束营业大拍卖的时候价钱会更好。”
“迁就我一下吧,雷。”
“他真那么说了?”
“好像你什么都不知道似的。”
“之后吉尔马丁和他太太回家去,接着他就接到了你的电话,不过当时他不知道对方是谁。他虽然不知道那人是你,不过首先就想到是有人闯了空门,而且首先去看的就是他收藏的棒球卡,果然没了踪影。”
“什么财物?”
“于是他就打电话报警。”
“他的财物不见了。”
“完全正确,于是内勤就派了几个蓝制服过去,他们写下报告。报告今天早上跑到了我桌上,我原本大可搁着不管,只不过他又打了电话给我,这下我就闻到了怪味,知道事有蹊跷。”
“抱歉,”我说,“可我非常在意用词。吉尔马丁怎么发现有贼上门的?”
“有人吃了变质的墨西哥饼。”
“你说完了,伯尼?”
“他跟我说了电话的事,”他说,“照我想,任凭哪个小偷都该聪明到用个没法追查来源的电话来打。不过经验告诉我们这种事还是要查,因为笨到会打这种电话的小偷,有可能也会笨到从朋友的公寓打去——尤其如果这位朋友又是个矮子女同性恋,一辈子都在帮狗剃毛的话。”
“没办法,你惹我生气了嘛,”我说,“‘他发现他被抢了’。你不可能发现你被抢了,因为事发当时你就清清楚楚。有人用枪指着你的脸让你给钱,否则就轰掉你的脑袋,那才叫抢劫。我这辈子可从没抢劫过谁。”
“说来奇怪,”我说,“你跟卡洛琳就是合不来。雷,我已经承认电话是我打的了,这是什么了不得的事吗?”
“瞧,”他说,“我又回到学校上起课来了。”
“了不得的地方在于,我试着把你的名字念给吉尔马丁听,他马上想起他小叔提过。‘我知道这人是谁,’他说,‘他卖书,而且不怎么会卖。’我告诉他我也认识你,还说你干的不光是那一行。‘他也做贼,’我说,‘而且他在这行算是顶尖高手了。’”
“你这是第二次用这个字眼,”我说,“明知故犯。你知道抢劫是什么意思,是指用武力或者威胁使用武力夺取他人财物。”